VVH business translations can provide all your legal translations. Examples include documents for the judicial authorities, notaries, solicitors and other lawyers but also general terms and conditions, purchase conditions, as well as texts concerning liability, GDPR, service level agreements and all kinds of contracts and agreements.
When we translate legal texts, we give our clients the assurance that nothing can go wrong with their transactions – at least not as a result of the translation.
We make sure every text, every sentence, every word can only be interpreted in one way. That’s why every assignment is performed by a translator who’s familiar with the relevant legal system, and whose knowledge is right up to date.
We’re also happy to work with lawyers right from the drafting stage to ensure time-critical delivery of target texts, for example in collective redress cases.
If a text has legal status, the translation may need to be certified. That means a registered sworn translator declares that the translation is an accurate and complete reflection of the original. Even more assurance can be given by attaching an apostille, which we can arrange with the court.
Call us and we’ll be pleased to tell you more. In unambiguous terms, of course.