In this sector we work exclusively with translators who have proven writing skills and can therefore take on copywriting assignments. Promotional copy, particularly slogans and taglines, cannot be translated word for word.
In addition to a fluid style and a flair for marketing, knowledge of the target market is often essential. For marketing texts we therefore prefer to work with in country translators, in other words translators who live and work in the country of their native language. It may be important to know the most popular local dish or which mobile providers are the market leaders, for example.
A feeling for the market is crucially important for the success of any campaign, and the same applies to the accompanying translation. As well as the right tone of voice, it’s essential to use terminology that produces exactly the right effect in terms of SEO and SEA.